1 Kronieken 21:20

SVToen zich Ornan wendde, zo zag hij den engel; en zijn vier zonen, die bij hem waren, verstaken zich; en Ornan dorste tarwe.
WLCוַיָּ֣שָׁב אָרְנָ֗ן וַיַּרְא֙ אֶת־הַמַּלְאָ֔ךְ וְאַרְבַּ֧עַת בָּנָ֛יו עִמֹּ֖ו מִֽתְחַבְּאִ֑ים וְאָרְנָ֖ן דָּ֥שׁ חִטִּֽים׃
Trans.

wayyāšāḇ ’ārənān wayyarə’ ’eṯ-hammalə’āḵə wə’arəba‘aṯ bānāyw ‘immwō miṯəḥabə’îm wə’ārənān dāš ḥiṭṭîm:


ACכ וישב ארנן וירא את המלאך וארבעת בניו עמו מתחבאים וארנן דש חטים
ASVAnd Ornan turned back, and saw the angel; and his four sons that were with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.
BEAnd Ornan, turning back, saw the angel, and his four sons who were with him went to a secret place. Now Ornan was crushing his grain.
DarbyAnd Ornan turned back and saw the angel; and his four sons with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.
ELB05Und Ornan wandte sich um und sah den Engel; und seine vier Söhne versteckten sich mit ihm. Ornan aber drosch Weizen.
LSGOrnan se retourna et vit l'ange, et ses quatre fils se cachèrent avec lui: il foulait alors du froment.
SchUnd Ornan wandte sich um und sah den Engel, und seine vier Söhne versteckten sich mit ihm; Ornan drosch gerade Weizen.
WebAnd Ornan turned back, and saw the angel; and his four sons with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen